2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΚΙΝΗΣΕΙΑΝ, προκινησειαν

PROKINĒSEIAN, prokinēseian

Sounds Like: pro-kee-NAY-see-an

Translations: they would move forward, they would set in motion, they would stir up

From the root: ΠΡΟΚΙΝΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to move forward,' 'to set in motion,' or 'to stir up.' It describes an action of initiating movement or activity. It is used in a conditional or potential sense, indicating what 'they would do' under certain circumstances.

Inflection: Third Person Plural, Aorist Optative, Active Voice

Strong’s number: G4295 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:80

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΚΙΝΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.