ΠΡΟΣΑΓΕΙΝΘΥΣΙΑΝ, προσαγεινθυσιαν
PROSAGEINTHYSIAN, prosageinthysian
Sounds Like: pros-AH-gein THOO-see-an
Translations: to offer a sacrifice, to bring a sacrifice, to present a sacrifice
From the root: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΘΥΣΙΑ
Part of Speech: Verbal Phrase
Explanation: This is a compound verbal phrase meaning 'to offer a sacrifice' or 'to bring a sacrifice'. It combines the infinitive verb 'ΠΡΟΣΑΓΕΙΝ' (pros-agein), meaning 'to bring to, to offer, to present', with the noun 'ΘΥΣΙΑΝ' (thysian), which is the accusative singular form of 'ΘΥΣΙΑ' (thysia), meaning 'sacrifice'. The phrase describes the act of presenting an offering, typically to a deity.
Inflection: Infinitive (ΠΡΟΣΑΓΕΙΝ), Singular, Accusative, Feminine (ΘΥΣΙΑΝ)
Strong’s numbers: G4311 (Lookup on BibleHub), G2378 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 3:5
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΑΓΩ, ΘΥΣΙΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.