2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΔΙΚΗΣΕΙΕΝ, προσαδικησειεν

PROSADIKĒSEIEN, prosadikēseien

Sounds Like: pros-ah-dee-KEE-see-en

Translations: to do wrong in addition, to injure further, to wrong besides

From the root: ΠΡΟΣΑΔΙΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (PROS), meaning 'to' or 'in addition to', and the verb ΑΔΙΚΕΩ (ADIKEŌ), meaning 'to do wrong' or 'to injure'. Therefore, the compound verb means 'to do wrong in addition' or 'to injure further'. It describes an action of committing an injustice or harm that is supplementary to or follows another wrong.

Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular

Strong’s numbers: G4314 (Lookup on BibleHub), G91 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΑΔΙΚΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.