2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΡΔΕΥΟΝ, προσαρδευον

PROSARDEUON, prosardeuon

Sounds Like: pros-ar-DEH-oo-on

Translations: watering, irrigating, moistening, supplying with water, a watering, an irrigating

From the root: ΠΡΟΣΑΡΔΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle, neuter singular, of the verb προσαρδεύω (prosardeuō). It means 'to water' or 'to irrigate' in the sense of supplying something with water. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἀρδεύω (ardeúō), meaning 'to water' or 'to irrigate'. It describes an action of providing water to something, often with the nuance of adding to or supplementing existing water.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative or Vocative, Singular, Neuter

Strong’s number: G4369 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΑΡΔΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.