2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΥ̓ΤΟΝ, προσαὐτον

PROSAUTON, prosauton

Sounds Like: pros-OW-ton

Translations: to him, toward him, with him, against him, for him, by him

From the root: ΠΡΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Preposition, Pronoun

Explanation: This is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros) and the pronoun 'αὐτός' (autos). The preposition 'πρός' indicates direction towards, proximity, or relation, and its meaning can vary depending on the case of the noun it governs (though here it's compounded with a pronoun). The pronoun 'αὐτός' means 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'the same.' When combined as 'πρὸς αὐτόν,' it typically means 'to him,' 'toward him,' 'with him,' or 'against him,' referring to a male person or a masculine noun. The meaning can be 'to him' (motion towards), 'with him' (association), or 'against him' (opposition).

Inflection: Singular, Accusative, Masculine

Strong’s numbers: G4314 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.