2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΑΥΤΟΝ, προσαυτον

PROSAUTON, prosauton

Sounds Like: pros-OW-ton

Translations: to him, toward him, with him, against him, to it, toward it, with it, against it

From the root: ΠΡΟΣ, ΑΥΤΟΣ

Part of Speech: Prepositional Phrase, Adverb

Explanation: This is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros) meaning 'to, toward, with, against' and the accusative singular masculine/neuter form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'him' or 'it'. The combined form functions as an adverbial phrase, indicating direction or association towards a person or thing. It can be used to express movement towards someone or something, or being in the presence of someone.

Inflection: Compound of preposition and Accusative, Singular, Masculine or Neuter pronoun

Strong’s numbers: G4314 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣ, ΑΥΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.