ΠΡΟΣΒΑΤΟΝΚΑΤΑ, προσβατονκατα
PROSBATONKATA, prosbatonkata
Sounds Like: pros-BAH-ton KAH-tah
Translations: accessible, passable, approachable, down, according to, against, throughout
From the root: ΠΡΟΣΒΑΤΟΣ, ΚΑΤΑ
Part of Speech: Adjective, Preposition
Explanation: This appears to be a compound word formed by the adjective 'προσβατόν' (prosbaton), meaning 'accessible' or 'passable', and the preposition 'κατά' (kata), which can mean 'down', 'according to', 'against', or 'throughout', depending on the case of the noun it governs. The combination 'προσβατόν κατά' likely means 'accessible according to' or 'passable down/along'. It describes something that can be approached or traversed in a particular direction or manner. This is a compound word, and it's possible it's a scribal error or a very close juxtaposition of two words rather than a single lexical entry.
Inflection: ΠΡΟΣΒΑΤΟΝ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative. ΚΑΤΑ: Does not inflect (preposition).
Strong’s numbers: G4316 (Lookup on BibleHub), G2596 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 1:55
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΒΑΤΟΣ, ΚΑΤΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.