ΠΡΟΣΓΕΛΑΣΕΤΑΙ, προσγελασεται
PROSGELASETAI, prosgelasetai
Sounds Like: pros-ge-LA-se-tai
Translations: will smile, will laugh at, will mock
From the root: ΠΡΟΣΓΕΛΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'γελάω' (gelaō), meaning 'to laugh'. Therefore, 'προσγελάω' means 'to laugh at' or 'to smile at'. In the given form, 'προσγελάσεται', it is in the future tense, indicating an action that will happen. It can imply a friendly smile or, more often in context, a mocking or derisive laugh directed towards someone.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Strong’s number: G4370 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Sirach — 13:6
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 13:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΓΕΛΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΡΟΣΓΕΛΩΝ — laughing at, mocking, ridiculing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.