2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΔΕΔΕΜΕΝΟΣ, προσδεδεμενος

PROSDEDEMENOS, prosdedemenos

Sounds Like: pros-deh-DEH-meh-nos

Translations: bound, tied, fastened, one who is bound, one who is tied, one who is fastened

From the root: ΠΡΟΣΔΕΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound' or 'tied to'. It describes someone or something that has been securely attached or fastened to something else. It implies a completed action with a continuing state of being bound. It can be used to describe a person or object that is physically restrained or connected.

Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Perfect, Passive

Strong’s number: G4327 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 12:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΔΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.