2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΕΙΠΟΝ, προσειπον

PROSEIPON, proseipon

Sounds Like: pros-EYE-pon

Translations: to address, to speak to, to call to, to greet

From the root: ΠΡΟΣΛΕΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an aorist form of the verb meaning 'to address' or 'to speak to'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes the action of directing speech towards someone, often in a formal or direct manner, such as greeting them or calling out to them. It can be used in contexts where someone initiates a conversation or makes a statement directly to another person.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G4377 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 1:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΛΕΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.