ΠΡΟΣΕΛΘΩΝΚΑΙ, προσελθωνκαι
PROSELTHŌNKAI, proselthōnkai
Sounds Like: pros-EL-thon-kai
Translations: having come to and, having approached and, and having come to, and having approached
From the root: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΙ
Part of Speech: Verb, Conjunction
Explanation: This word is a compound of two separate Koine Greek words: the aorist active participle 'ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ' (proselthōn) and the conjunction 'ΚΑΙ' (kai). 'ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ' means 'having come to' or 'having approached,' indicating an action completed in the past relative to the main verb. 'ΚΑΙ' means 'and' or 'also,' connecting clauses or words. Therefore, the combined form means 'having come to and' or 'and having approached.' This form suggests a sequence of actions where someone approaches and then something else happens.
Inflection: ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle; ΚΑΙ: Does not inflect
Strong’s numbers: G4334 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 6:14
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.