2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΕΝΕΚΑΛΕΙ, προσενεκαλει

PROSENEKALEI, prosenekalei

Sounds Like: pros-en-e-KA-lee

Translations: to accuse, to bring a charge against, to call to account, to complain against

From the root: ΠΡΟΣΕΓΚΑΛΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb προσενκαλέω (pros-en-kaleō), meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against someone'. It describes the action of formally presenting an accusation or complaint. It is often used in legal or formal contexts where one party is bringing a grievance against another.

Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G4369 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΕΓΚΑΛΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.