2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΕΞΗΨΑΝ, προσεξηψαν

PROSEXĒPSAN, prosexēpsan

Sounds Like: pros-eks-AY-psan

Translations: they inflamed, they incited, they kindled, they provoked

From the root: ΠΡΟΣΕΞΑΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the prefix πρός (pros, 'to, toward, in addition'), the prefix ἐξ (ex, 'out, from'), and the verb ἅπτω (haptō, 'to fasten, to light, to kindle'). It means to inflame, incite, or provoke someone, often to anger or a strong emotion. It describes the action of stirring up or intensifying a feeling or reaction in others.

Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative

Strong’s number: G4334 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΕΞΑΠΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.