2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΗΓΛΑΙΣΤΟ, προσηγλαιστο

PROSĒGLAISTO, prosēglaisto

Sounds Like: pros-ay-GLAI-sto

Translations: it had been adorned, it had been made splendid, it had been glorified

From the root: ΑΓΛΑΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the pluperfect middle or passive voice, third person singular. It describes something that had been adorned, made splendid, or glorified in the past, with the action completed before another past event. The prefix 'προς-' (pros-) indicates a direction 'to' or 'towards', suggesting an adornment or glorification directed towards something or someone, or an additional adornment. This word is a compound of 'προς' and 'ἀγλαΐζω'.

Inflection: Singular, Third Person, Pluperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:8

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΛΑΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΓΛΑΙΖΩ — to glorify, to make splendid, to adorn, to beautify

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.