2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΗΜΕΙΟΥΜΕΝΟΥΣ, προσημειουμενους

PROSĒMEIOUMENOUS, prosēmeioumenous

Sounds Like: pros-ay-mee-oo-MEH-noos

Translations: marking, indicating, signifying, pointing out, showing, attesting

From the root: ΠΡΟΣΗΜΕΙΟΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle, meaning 'marking' or 'indicating'. It is a compound word formed from πρός (pros, 'to, toward') and σημειόω (sēmeioō, 'to mark, signify'). It describes an action of marking something out, pointing to it, or giving a sign or indication. It can be used to describe someone who is being marked or having something indicated to them, or someone who is marking something for themselves.

Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4379 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΗΜΕΙΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.