2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΗΡΥΘΡΙΩΝ, προσηρυθριων

PROSĒRYTHRIŌN, prosērythriōn

Sounds Like: pros-ay-roo-THRI-ohn

Translations: blushed, was blushing, turned red

From the root: ΠΡΟΣΕΡΥΘΡΙΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of a verb meaning 'to blush' or 'to turn red'. It describes the action of someone's face becoming red, typically due to embarrassment, shame, or modesty. It is a compound word formed from the prefix 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and a verb related to 'ἐρυθριάω' (erythriao), meaning 'to blush' or 'to be red'.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΕΡΥΘΡΙΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.