2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΚΑΘΙΣΑΣ, προσκαθισας

PROSKATHISAS, proskathisas

Sounds Like: pros-ka-THEE-sas

Translations: having sat down, having taken a seat, having settled, having encamped, having besieged

From the root: ΠΡΟΣΚΑΘΙΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb προσκαθίζω. It describes an action completed in the past, indicating that someone has sat down, taken a seat, or settled in a place. In a military context, it can also mean to encamp or lay siege. It is a compound word formed from πρός (pros, "to, toward") and καθίζω (kathizo, "to sit down").

Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Singular, Masculine

Strong’s number: G4339 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΚΑΘΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.