ΠΡΟΣΚΤΙΣΘΕΙΣΗΠΟΛΕΙ, προσκτισθεισηπολει
PROSKTISTHEISĒPOLEI, prosktistheisēpolei
Sounds Like: pros-KTIS-thee-see-PO-lee
Translations: to the city built in addition, to the city added, to the city founded nearby
From the root: ΚΤΙΖΩ, ΠΟΛΙΣ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This is a compound word formed from a participle and a noun. 'ΠΡΟΣΚΤΙΣΘΕΙΣΗ' is the dative singular feminine perfect passive participle of 'προσκτίζω' (proskizo), meaning 'to build in addition to' or 'to found nearby'. 'ΠΟΛΕΙ' is the dative singular of 'πόλις' (polis), meaning 'city'. Together, it refers to a city that has been built or founded in addition to something else, or a city that has been added on or built nearby. It would be used in a sentence to indicate the recipient of an action, for example, 'He gave it to the city that was built nearby.'
Inflection: Dative, Singular, Feminine
Strong’s numbers: G2936 (Lookup on BibleHub), G4172 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 4:13
From the same root
No other words from the same root, ΚΤΙΖΩ, ΠΟΛΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.