2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝἘΘΕΛΟΝΤΑΣ, προσκυνεινἐθελοντας

PROSKYNEINETHELONTAS, proskyneinethelontas

Sounds Like: pros-koo-NEIN eh-THEH-lon-tas

Translations: to worship those wishing, to bow down those desiring, to prostrate oneself those willing

From the root: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΕΘΕΛΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This appears to be a compound or concatenated phrase, likely a typographical error in the original text. It combines the infinitive verb 'ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝ' (proskynein), meaning 'to worship' or 'to bow down,' with the accusative masculine plural participle 'ἘΘΕΛΟΝΤΑΣ' (ethelontas), meaning 'those wishing,' 'those desiring,' or 'those willing.' If it were a single phrase, it would mean 'to worship those who are willing' or 'to bow down to those who desire.'

Inflection: ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝ: Infinitive; ἘΘΕΛΟΝΤΑΣ: Accusative, Masculine, Plural, Participle

Strong’s numbers: G4352 (Lookup on BibleHub), G1479 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:2

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΕΘΕΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.