ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣΘΕΟΥΣ, προσκυνουντεσθεους
PROSKYNOUNTESTHEOUS, proskynountestheous
Sounds Like: pros-kee-NOON-tes-theh-OOS
Translations: worshipping gods, those worshipping gods
From the root: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΘΕΟΣ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This is a compound word formed from the present active participle of the verb 'προσκυνέω' (proskyneō), meaning 'to worship' or 'to prostrate oneself before', and the accusative plural of the noun 'θεός' (theos), meaning 'gods'. Therefore, the compound word means 'those worshipping gods' or 'worshipping gods'. It describes people who are in the act of worshipping deities.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine (from προσκυνέω) and Noun, Accusative Plural, Masculine (from θεός)
Strong’s numbers: G4352 (Lookup on BibleHub), G2316 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:119
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΘΕΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.