2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣΘΕΟΥΣ, προσκυνουντεσθεους

PROSKYNOUNTESTHEOUS, proskynountestheous

Sounds Like: pros-kee-NOON-tes-theh-OOS

Translations: worshipping gods, those worshipping gods

From the root: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΘΕΟΣ

Part of Speech: Participle, Noun

Explanation: This is a compound word formed from the present active participle of the verb 'προσκυνέω' (proskyneō), meaning 'to worship' or 'to prostrate oneself before', and the accusative plural of the noun 'θεός' (theos), meaning 'gods'. Therefore, the compound word means 'those worshipping gods' or 'worshipping gods'. It describes people who are in the act of worshipping deities.

Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine (from προσκυνέω) and Noun, Accusative Plural, Masculine (from θεός)

Strong’s numbers: G4352 (Lookup on BibleHub), G2316 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:119

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΘΕΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.