2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΤΕΙΝΕΙΝΑΥ̓ΤΟΙΣ, προτεινειναὐτοις

PROTEINEINAUTOIS, proteineinautois

Sounds Like: pro-TINE-in ow-TOYS

Translations: to stretch forth to them, to extend to them, to propose to them, to offer to them

From the root: ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΑΥΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase consisting of the infinitive form of the verb 'προτείνω' (proteino), meaning 'to stretch forth, extend, propose, offer', and the dative plural pronoun 'αὐτοῖς' (autois), meaning 'to them' or 'for them'. Together, it means 'to stretch forth to them', 'to extend to them', 'to propose to them', or 'to offer to them'. It describes an action of presenting or offering something to a group of people.

Inflection: Infinitive (for προτείνω), Dative, Plural, Masculine or Neuter (for αὐτοῖς)

Strong’s numbers: G4390 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 2:11

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΑΥΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.