2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, προτρεπομαι

PROTREPOMAI, protrepomai

Sounds Like: pro-TREP-oh-my

Translations: to exhort, to encourage, to urge, to persuade

From the root: ΠΡΟΤΡΕΠΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward,' and 'τρέπω' (trepo), meaning 'to turn.' It signifies the act of turning someone forward or towards something, hence to exhort, encourage, or urge them to do something. It is often used in the middle voice, indicating that the action is done for oneself or with oneself as the subject, but in this case, it functions as a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning.

Inflection: Present, Middle/Passive Deponent, Indicative

Strong’s number: G4389 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 142:2

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.