2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΩΛΕΙΣ, προωλεις

PROŌLEIS, proōleis

Sounds Like: proh-oh-LEH-ees

Translations: you push forward, you drive forward, to push forward, to drive forward

From the root: ΠΡΟΩΛΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to push or drive something forward. It can be used in various contexts where there is an action of propelling or moving something ahead. The form 'ΠΡΟΩΛΕΙΣ' is likely the second person singular present active indicative, meaning 'you push forward' or 'you drive forward'. It could also potentially be a present active infinitive, 'to push forward', or a second person singular present active subjunctive, 'that you may push forward', depending on the context.

Inflection: Second Person Singular, Present, Active, Indicative or Subjunctive; or Present Active Infinitive

Unknown: Yes


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 103:1

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΩΛΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.