2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΩΤΗΝΑΥ̓ΤΩ, πρωτηναὐτω

PRŌTĒNAUTŌ, prōtēnautō

Sounds Like: PRO-tay OW-toh

Translations: first to him, first for him, first for himself, first to himself

From the root: ΠΡΩ͂ΤΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Adjective, Pronoun

Explanation: This word appears to be a compound of two separate words, ΠΡΩΤΗ (prōtē) and ΑΥ̓ΤΩ (autō), written together without a space. ΠΡΩΤΗ is the feminine form of 'first' and ΑΥ̓ΤΩ is the dative singular of 'he/she/it' or 'himself/herself/itself'. Therefore, the phrase means 'first to him/it' or 'first for him/it', often implying priority or initial action directed towards someone or something. It describes something that is done or given as the initial action or item to a specific person or thing.

Inflection: ΠΡΩΤΗ: Singular, Nominative or Vocative, Feminine. ΑΥ̓ΤΩ: Singular, Dative, Masculine or Neuter.

Strong’s numbers: G4413 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 9:38

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΩ͂ΤΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.