2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΤΥΞΙΝ, πτυξιν

PTYXIN, ptyxin

Sounds Like: PTOO-xin

Translations: fold, a fold, layer, a layer

From the root: ΠΤΥΞΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a fold, a layer, or a pleat, often implying something that is rolled up or folded over. It is used to describe a physical fold, such as in clothing or a scroll, or a layer, like the layers of a breastplate. In the provided context, it refers to a fold or layer of a breastplate.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G4427 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΤΥΞΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.