ΠΤΩΧΟΥΣἘΚΦΕΡΕΙΝ, πτωχουσἐκφερειν
PTŌCHOUSEKPHEREIN, ptōchousekpherein
Sounds Like: PTO-khoos EK-feh-rin
Translations: to carry out the poor, to bear forth the poor
From the root: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΚΦΕΡΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound phrase, not a single word, formed by the accusative plural of the noun 'πτωχός' (ptōchos), meaning 'poor' or 'beggar', and the present active infinitive of the verb 'ἐκφέρω' (ekpherō), meaning 'to carry out' or 'to bear forth'. The phrase therefore means 'to carry out the poor' or 'to bear forth the poor'. It describes the action of removing or bringing out individuals who are poor or in need.
Inflection: Compound phrase: 'ΠΤΩΧΟΥΣ' is Accusative, Plural, Masculine; 'ἘΚΦΕΡΕΙΝ' is Present, Active, Infinitive
Strong’s numbers: G4434 (Lookup on BibleHub), G1627 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 13:44
 
From the same root
No other words from the same root, ΠΤΩΧΟΣ, ΕΚΦΕΡΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.