ΡΑΧΑ, ραχα
RHACHA, rhacha
Sounds Like: rah-KHAH
Translations: Raca, worthless, empty, a worthless person, an empty person
From the root: ΡΑΧΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word is an Aramaic term of contempt, meaning 'empty' or 'worthless'. It was used as an insult to describe someone as foolish or empty-headed, implying a lack of intelligence or moral worth. It is a severe insult, indicating utter contempt for the person addressed.
Inflection: Does not inflect
Strong’s number: G4469 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
No other words from the same root, ΡΑΧΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.