2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΩΜΑΙΟΥΣἘΒΑΛΛΟΝ, ρωμαιουσἐβαλλον

RHŌMAIOUSEBALLON, rhōmaiouseballon

Sounds Like: roh-MAI-oos-eh-BAL-lon

Translations: Romans, they were throwing, they were casting, they were striking

From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΒΑΛΛΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This is a compound phrase, likely two words concatenated without a space: 'ΡΩΜΑΙΟΥΣ' (Rhōmaious) and 'ἘΒΑΛΛΟΝ' (eballon). 'ΡΩΜΑΙΟΥΣ' is the accusative plural of 'ΡΩΜΑΙΟΣ' (Rhōmaios), meaning 'Romans' or 'Roman people'. 'ἘΒΑΛΛΟΝ' is the imperfect active indicative third person plural of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw', 'to cast', or 'to strike'. Therefore, the combined phrase means 'they were throwing at the Romans' or 'they were striking the Romans'. It describes an action of throwing or striking directed towards the Roman people.

Inflection: ΡΩΜΑΙΟΥΣ: Plural, Accusative, Masculine. ἘΒΑΛΛΟΝ: Third Person, Plural, Imperfect Tense, Indicative Mood, Active Voice.

Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G0906 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΒΑΛΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.