ΡΩΜΑΙΟΥΣἘΤΡΑΠΟΝΤΟ, ρωμαιουσἐτραποντο
RHŌMAIOUSETRAPONTO, rhōmaiousetraponto
Sounds Like: roh-MAI-oos-e-TRA-pon-toh
Translations: Romans, they turned, they betook themselves
From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΤΡΕΠΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound word formed by the concatenation of two distinct words: 'ΡΩΜΑΙΟΥΣ' (Romaioi) and 'ἘΤΡΑΠΟΝΤΟ' (Etraponnto). 'ΡΩΜΑΙΟΥΣ' is the accusative plural of 'ΡΩΜΑΙΟΣ', meaning 'Roman' or 'Romans', indicating the object of an action. 'ἘΤΡΑΠΟΝΤΟ' is the third person plural aorist middle/passive indicative of 'ΤΡΕΠΩ', meaning 'to turn' or 'to betake oneself'. Together, the phrase means 'they turned to the Romans' or 'they betook themselves to the Romans'.
Inflection: ΡΩΜΑΙΟΥΣ: Plural, Accusative, Masculine. ἘΤΡΑΠΟΝΤΟ: 3rd Person, Plural, Aorist, Middle/Passive, Indicative.
Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G5157 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 22:1
From the same root
No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΤΡΕΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.