2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΩΜΑΙΩΝΟΔΕΥΕΙΝ, ρωμαιωνοδευειν

RHŌMAIŌNODEUEIN, rhōmaiōnodeuein

Sounds Like: roh-MAI-ohn-oh-DEH-oo-een

Translations: for the Romans to travel, for the Romans to journey, for the Romans to go

From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΟΔΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from 'Ρωμαίων' (of the Romans) and 'οδεύειν' (to travel/journey). It means 'for the Romans to travel' or 'for the Romans to journey'. It describes the act of traveling or journeying, specifically attributed to or undertaken by the Romans. It would be used in a sentence to indicate that the Romans are performing the action of traveling.

Inflection: Infinitive, Present, Active

Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G3597 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΟΔΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.