2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΑΒΑΕΙΝ, σαβαειν

SABAEIN, sabaein

Sounds Like: sah-bah-EIN

Translations: Sabaein

From the root: ΣΑΒΑΕΙΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew place name or a name related to 'Sabaoth' (hosts/armies). It appears in contexts referring to a 'land of Sabaein' or a 'mountain of Sabaein', suggesting it refers to a specific geographical location or a significant place. It does not inflect in the typical Greek manner, as it is a foreign proper noun.

Inflection: Does not inflect


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΣΑΒΑΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.