2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΑΙΝ, σαιν

SAIN, sain

Sounds Like: SAIN

Translations: unknown

From the root: ΣΑΙΝ

Part of Speech: Unknown

Explanation: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Based on the provided context, it appears to be part of a proper noun, possibly a name like 'Ἐλεισαῖν' (Eleisain), which is a transliteration of Elisha. If so, 'ΣΑΙΝ' would be part of that name. It does not appear to be a standalone Koine Greek word.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΣΑΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.