2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΑΤΥΡΙΣΑΝΤΕΣ, σατυρισαντες

SATYRISANTES, satyrisantes

Sounds Like: sah-too-REE-san-tes

Translations: having satirized, those who satirized, satirizing, mocking, ridiculing

From the root: ΣΑΤΥΡΙΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb 'σατυρίζω', meaning 'to satirize' or 'to mock'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, functioning like an adjective or adverb. It indicates that the subjects have performed the act of satirizing or ridiculing.

Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine

Strong’s number: G4580 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:71

From the same root

No other words from the same root, ΣΑΤΥΡΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.