2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΕΒΕΙΝΙΣΤΟΡΕΙ, σεβεινιστορει

SEBEINISTOREI, sebeinistorei

Sounds Like: SEH-vein-is-TOH-rei

Translations: unknown

From the root: ΣΕΒΩ, ΙΣΤΟΡΕΩ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two or more Greek words. It is not a recognized word in Koine Greek. It seems to combine elements of 'σέβειν' (sebein), the infinitive of 'σέβω' (sebo), meaning 'to worship' or 'to revere', and 'ἱστορεῖ' (historei), the third person singular present active indicative of 'ἱστορέω' (historeo), meaning 'to inquire', 'to learn by inquiry', or 'to narrate'. Given the context provided, which mentions 'fire' and 'worship', it's possible there's an attempt to convey something related to 'worship' or 'reverence' combined with 'narration' or 'inquiry', but the form is incorrect.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 5:7

From the same root

No other words from the same root, ΣΕΒΩ, ΙΣΤΟΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.