2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΕΙΣΑΣ, σεισας

SEISAS, seisas

Sounds Like: SEI-sas

Translations: having shaken, shaking, who shook, to shake, to stir up, to move

From the root: ΣΕΙΩ

Part of Speech: Participle, Verb

Explanation: ΣΕΙΣΑΣ is the aorist active participle of the verb ΣΕΙΩ, meaning 'to shake', 'to stir up', or 'to move'. As a participle, it describes an action that has been completed (aorist) by the subject (active voice). It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, indicating that the subject performed the action of shaking or stirring.

Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular

Strong’s number: G4579 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΕΙΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΕΣΕΙΩ — I shake violently, I agitate, I cause to tremble, I cause to quake
  • ἘΝΕΣΕΙΣΑΝ — they shook, they caused to shake, they moved
  • ἘΝΕΣΕΙΣΕ — shook, he shook, it shook, caused to shake, moved, stirred
  • ἘΝΣΕΙΣΘΕΙΣ — having been shaken, having been moved, having been stirred
  • ἘΞΕΣΕΙΣΑΝ — they shook out, they shook off, they cast out, they removed, they stirred up, they agitated
  • ἘΠΑΝΑΣΕΣΕΙΣΘΑΙ — to be shaken up, to be stirred up, to be moved, to be agitated
  • ἘΠΕΣΕΙΣΕΝ — he shook, he moved, he stirred up, he incited
  • ἘΠΙΚΑΤΕΣΕΙΣΕΝΕΑΥΤΩ — he shook down upon himself, he caused to fall upon himself, he brought down upon himself
  • ἘΣΕΙΣΕΝ — he shook, she shook, it shook, he caused to shake, she caused to shake, it caused to shake, he made to tremble, she made to tremble, it made to tremble
  • ἘΣΕΙΣΘΗ — was shaken, shook
  • ἘΣΕΙΣΘΗΣΑΝ — they were shaken, they shook, they trembled, they were moved
  • ΕΝΕΣΕΙΣΑΝ — they shook, they caused to quake, they stirred up, they agitated
  • ΕΞΕΣΕΙΣΕΝ — he shook, it shook, he cast out, it cast out, he caused to shake, it caused to shake
  • ΕΠΑΝΑΣΕΣΕΙΣΘΑΙ — to be shaken again, to be stirred up again, to be agitated again
  • ΕΠΕΣΕΙΣΕΝ — he shook, he caused to shake, he moved, he stirred up
  • ΕΠΙΚΑΤΕΣΕΙΣΕΝΕΑΥΤΩ — he shook for himself, he shook down for himself, he caused to shake upon himself, he caused to shake down upon himself
  • ΕΣΕΙΣΘΗ — it was shaken, it was moved, it was stirred, it was agitated
  • ΣΕΙ — will shake, will be shaken, will be stirred, will be moved, will be agitated
  • ΣΕΙ__________ — to shake, to cause to quake, to move, to stir up, to agitate
  • ΣΕΙΕΤΑΙ — shakes, is shaken, trembles, is moved, is stirred, is agitated
  • ΣΕΙΟ — I shake, I move, I agitate, to shake, to move, to agitate
  • ΣΕΙΟΜΕΝΗ — being shaken, shaken, swaying, being moved, being stirred, being agitated
  • ΣΕΙΟΜΕΝΗΝ — shaking, being shaken, trembling, being moved, being stirred, being agitated
  • ΣΕΙΟΜΕΝΗΣ — of being shaken, of being moved, of being stirred, of being agitated
  • ΣΕΙΟΜΕΝΟΙ — shaking, being shaken, swaying, being swayed, agitated, being agitated, moved, being moved, stirred, being stirred
  • ΣΕΙΟΜΕΝΟΣ — shaking, being shaken, trembling, being moved, being stirred, being agitated
  • ΣΕΙΣΘΕΙΣ — shaken, having been shaken, when shaken, after being shaken
  • ΣΕΙΣΘΕΙΣΑ — having been shaken, shaken, having been stirred, stirred, having been moved, moved
  • ΣΕΙΣΘΗΣΕΤΑΙ — will be shaken, will be moved, will tremble
  • ΣΕΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be shaken, they will be moved, they will be stirred, they will be agitated
  • ΣΕΙΣΘΗΤΙ — shake, be shaken, be moved, be stirred, be agitated
  • ΣΕΙΣΘΩΣΙΝ — let them be shaken, let them be stirred, let them be moved, let them be agitated
  • ΣΕΙΩ — to shake, to agitate, to move, to stir up, to cause to tremble
  • ΣΕΣΕΙ — he has shaken, he shook, he has caused to tremble, he caused to tremble
  • ΣΕΣΕΙΣ — you have shaken, you have been shaken, you have moved, you have stirred
  • ΣΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be shaken, they will be moved, they will be stirred, they will be agitated
  • ΣΥΝΣΕΙΣΩ — shake together, shake violently, agitate, disturb
  • ΣΥΝΣΙΣΕΙ — will shake together, will shake violently, will cause to quake

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.