2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΕΙΣΕΙΠΟΛΕΙΣ, σεισειπολεις

SEISEIPOLEIS, seiseipoleis

Sounds Like: SAY-say-POH-lays

Translations: city-shaker, shaker of cities, city-destroyer, city-toppler

From the root: ΣΕΙΩ, ΠΟΛΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'seio' (to shake, to move violently) and 'polis' (city). It refers to someone or something that shakes or destroys cities, often implying a powerful force or a devastating event like an earthquake. It can be used to describe a person who causes great upheaval in cities or a natural phenomenon that devastates urban areas.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine

Strong’s numbers: G4579 (Lookup on BibleHub), G4172 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 8:13

From the same root

No other words from the same root, ΣΕΙΩ, ΠΟΛΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.