2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΕΠʼΦΑΡΙΝʼ, σεπʼφαρινʼ

SEPʼPHARINʼ, sepʼpharinʼ

Sounds Like: SEP-pha-rin

Translations: Seppharin

From the root: ΣΕΠΦΑΡΙΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. The apostrophes (keraia) indicate that it is a numerical value, but it's more probable that they are misinterpretations or a unique scribal notation for a proper noun that does not have a standard Strong's number or common biblical reference. It is not a standard Koine Greek word and likely represents a transliteration from another language.

Inflection: Does not inflect (as a proper noun)

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΣΕΠΦΑΡΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.