2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΗΜΕΙΩΣΙΝ, σημειωσιν

SĒMEIŌSIN, sēmeiōsin

Sounds Like: say-may-OH-sin

Translations: sign, mark, a sign, a mark, a token, a notation

From the root: ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something specific or serving as a distinguishing feature. It can also refer to a notation or a written mark. It is used to denote something that points to or signifies another thing.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G4592 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:161
Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 11:2
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙ — a mark, a sign, a note, a record, an observation, (to) a mark, (to) a sign, (to) a note, (to) a record, (to) an observation

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.