2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΑ, σημειωτικα

SĒMEIŌTIKA, sēmeiōtika

Sounds Like: say-may-oh-tee-KAH

Translations: things pertaining to signs, things pertaining to omens, things pertaining to indications, things pertaining to marks

From the root: ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word refers to things that pertain to signs, omens, or indications. It is the neuter plural form of the adjective 'σημειωτικός' (sēmeiōtikos). It can be used to describe studies or practices related to the interpretation of signs, such as astrology or divination, or more generally, any matters that involve significant marks or indicators.

Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative


Instances

1 Enoch Greek Collection
  • 1 Enoch — 8:3
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Enoch — 8:3

From the same root

No other words from the same root, ΣΗΜΕΙΩΤΙΚΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.