2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΙΛΩΝΙΤΙΔΙ, σιλωνιτιδι

SILŌNITIDI, silōnitidi

Sounds Like: see-loh-nee-TEE-dee

Translations: (to) Siloam, (to) the Siloamite region, (to) the Siloamite woman

From the root: ΣΙΛΩΝΙΤΙΣ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, likely referring to the region of Siloam or a person from Siloam. It is a feminine noun. In this dative case, it indicates the indirect object of an action or the location where something occurs, often translated with 'to' or 'at'. It could refer to the area around the Pool of Siloam in Jerusalem, or to a woman associated with that place.

Inflection: Singular, Dative, Feminine


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 3:13

From the same root

No other words from the same root, ΣΙΛΩΝΙΤΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.