ΣΙΤΕΥΟΜΕΝΩΝὈΡΝΙΘΩΝ, σιτευομενωνὀρνιθων
SITEUOMENŌNORNITHŌN, siteuomenōnornithōn
Sounds Like: see-TEH-oo-oh-MEH-noh-nawr-NEE-thohn
Translations: of fattened birds, of fatted fowls
From the root: ΣΙΤΕΥΩ, ὈΡΝΙΣ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This is a compound phrase consisting of the participle 'ΣΙΤΕΥΟΜΕΝΩΝ' (siteuomenon), meaning 'being fed' or 'being fattened,' and the noun 'ὈΡΝΙΘΩΝ' (ornithon), meaning 'of birds' or 'of fowls.' Together, it refers to birds that are being fed or fattened, typically for consumption. It describes the state or characteristic of the birds.
Inflection: Participle: Genitive, Plural, Middle/Passive Voice; Noun: Genitive, Plural
Strong’s numbers: G4621 (Lookup on BibleHub), G3733 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:10
From the same root
No other words from the same root, ΣΙΤΕΥΩ, ὈΡΝΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.