2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΙΤΗΓΟΥΣ, σιτηγους

SITĒGOUS, sitēgous

Sounds Like: see-tay-GOOS

Translations: grain-dealers, corn-merchants, those who bring grain, those who bring food

From the root: ΣΙΤΗΓΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to those who deal in or transport grain or food. It is a compound word derived from 'σῖτος' (sitos), meaning 'grain' or 'food', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'grain-bringers' or 'food-bringers'. It is typically used to describe merchants or suppliers of provisions.

Inflection: Accusative, Plural, Masculine

Strong’s number: G4621 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΙΤΗΓΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΙΤΗΓΟΣ — grain-carrying, grain-bearing, grain-producing
  • ΣΙΤΗΓΩΝ — of grain merchants, of corn dealers, of grain providers

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.