ΣΟΙΣἈΓΩΣΙΝ, σοισἀγωσιν
SOISAGŌSIN, soisagōsin
Sounds Like: soy-SAH-goh-sin
Translations: they may bring in to you, they might bring in to you, they should bring in to you
From the root: ΣΥ, ΕΙΣΑΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound word formed from the dative pronoun 'σοι' (to you) and the third person plural present subjunctive active form of the verb 'εἰσάγω' (to bring in, lead in). It means 'they may bring in to you' or 'they might bring in to you'. It expresses a potential or desired action directed towards 'you'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active, Dative (of the pronoun)
Strong’s numbers: G4771 (Lookup on BibleHub), G1521 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 33:14
From the same root
No other words from the same root, ΣΥ, ΕΙΣΑΓΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.