2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΟΝΠΑΡΑΘΗΣΟΜΑΙ, σονπαραθησομαι

SONPARATHĒSOMAI, sonparathēsomai

Sounds Like: soon-pa-ra-THEE-so-mai

Translations: I will place with you, I will entrust to you, I will set before you

From the root: ΣΥΝ, ΠΑΡΑΤΙΘΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (with) and the verb 'παρατίθημι' (to place beside, to entrust). It means 'I will place with you' or 'I will entrust to you'. It is used to describe the action of putting something alongside or in the care of another person. The 'σοι' (to you) is incorporated into the verb form itself, making it 'I will place with you'.

Inflection: First Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative

Strong’s numbers: G4862 (Lookup on BibleHub), G3908 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:70

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝ, ΠΑΡΑΤΙΘΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.