2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΠΕΙΡΑΣἈΝΑΛΑΒΩΝ, σπειρασἀναλαβων

SPEIRASANALABŌN, speirasanalabōn

Sounds Like: spee-RAH-sah-nah-LAH-bon

Translations: having sown and taken up, having sown and received

From the root: ΣΠΕΙΡΩ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from two aorist active participles: ΣΠΕΙΡΑΣΑ (from ΣΠΕΙΡΩ, meaning 'to sow' or 'to scatter') and ἈΝΑΛΑΒΩΝ (from ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take up' or 'to receive'). The combination suggests an action of both sowing/scattering and then taking up/receiving. It describes someone who has performed both actions.

Inflection: Compound of two Aorist Active Participles: ΣΠΕΙΡΑΣΑ is Nominative, Singular, Feminine; ἈΝΑΛΑΒΩΝ is Nominative, Singular, Masculine. The compound form itself is unusual and likely a scribal error or a very rare, perhaps ad-hoc, compound.

Strong’s numbers: G4687 (Lookup on BibleHub), G337 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΣΠΕΙΡΩ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.