2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΤΗΛΑΣΔΙΕΣΤΗΣΑΤΕ, στηλασδιεστησατε

STĒLASDIESTĒSATE, stēlasdiestēsate

Sounds Like: STEE-las-dee-es-TEE-sa-te

Translations: you set up pillars, you erected monuments, you placed columns

From the root: ΣΤΗΛΗ, ΔΙΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Verb, Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'ΣΤΗΛΑΣ' (stēlas), meaning 'pillars' or 'monuments' (accusative plural of ΣΤΗΛΗ), and 'ΔΙΕΣΤΗΣΑΤΕ' (diestēsate), meaning 'you set up' or 'you erected' (from the verb ΔΙΙΣΤΗΜΙ). Together, it means 'you set up pillars' or 'you erected monuments'. It describes the action of placing or establishing pillars, columns, or commemorative stones.

Inflection: ΣΤΗΛΑΣ: Accusative Plural, Feminine. ΔΙΕΣΤΗΣΑΤΕ: Aorist Active Indicative, 2nd Person Plural.

Strong’s numbers: G4721 (Lookup on BibleHub), G1300 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΣΤΗΛΗ, ΔΙΙΣΤΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.