2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙΠΡΟΠΗΔΩΣΙΝ, στρατιωταιπροπηδωσιν

STRATIŌTAIPROPĒDŌSIN, stratiōtaipropēdōsin

Sounds Like: strah-tee-OH-tai pro-pee-DOH-sin

Translations: soldiers leap forward, soldiers rush forward, the soldiers leap forward, the soldiers rush forward

From the root: ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΠΡΟΠΗΔΑΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a compound word or two words written together without a space, which is common in ancient Greek texts. It combines the noun 'ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ' (soldiers) and the verb 'ΠΡΟΠΗΔΩΣΙΝ' (they leap forward or they rush forward). Therefore, the combined meaning is 'soldiers leap forward' or 'soldiers rush forward'. It describes an action where soldiers quickly move forward, often with force or eagerness.

Inflection: ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ: Nominative, Plural, Masculine. ΠΡΟΠΗΔΩΣΙΝ: Present, Indicative, Active, 3rd Person Plural.

Strong’s numbers: G4757 (Lookup on BibleHub), G4279 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 3:9

From the same root

No other words from the same root, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΠΡΟΠΗΔΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.