ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙΣἘΔΕΙΤΟ, στρατιωταισἐδειτο
STRATIŌTAISEDEITO, stratiōtaisedeito
Sounds Like: strah-tee-OH-tays-eh-DEH-ee-toh
Translations: to soldiers, for soldiers, he was begging, he was asking, he was praying
From the root: ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΔΕΟΜΑΙ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound of two words: 'ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙΣ' (stratiōtais) and 'ἘΔΕΙΤΟ' (edeito). 'ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙΣ' is the dative plural of 'στρατιώτης' (stratiōtēs), meaning 'soldier', and translates to 'to soldiers' or 'for soldiers'. 'ἘΔΕΙΤΟ' is the imperfect middle/passive indicative third person singular of 'δέομαι' (deomai), meaning 'to beg', 'to ask', or 'to pray'. Therefore, the combined phrase means 'he was begging the soldiers' or 'he was asking the soldiers'.
Inflection: ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙΣ: Plural, Dative, Masculine; ἘΔΕΙΤΟ: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Strong’s numbers: G4757 (Lookup on BibleHub), G1189 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 16:13
From the same root
No other words from the same root, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΔΕΟΜΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.