ΣΤΡΑΤΟΝΜΙΑ, στρατονμια
STRATONMIA, stratonmia
Sounds Like: strah-TON-mee-ah
Translations: an army, one army, a single army
From the root: ΣΤΡΑΤΟΣ, ΕΙΣ
Part of Speech: Noun, Numeral
Explanation: This word appears to be a compound or, more likely, a misspelling or a close juxtaposition of two separate words: 'ΣΤΡΑΤΟΝ' (straton), meaning 'army' or 'camp' (in the accusative case), and 'ΜΙΑ' (mia), meaning 'one' or 'a single' (feminine nominative/accusative). When combined, it would mean 'one army' or 'a single army'. In the provided context, it clearly functions as 'a single army'.
Inflection: ΣΤΡΑΤΟΝ: Singular, Accusative, Masculine; ΜΙΑ: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Strong’s numbers: G4756 (Lookup on BibleHub), G1520 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 9:57
From the same root
No other words from the same root, ΣΤΡΑΤΟΣ, ΕΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.