2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΜΜΑΧΟΙΣΠΕΡΙ, συμμαχοισπερι

SYMMACHOISPERI, symmachoisperi

Sounds Like: SOOM-ma-khoys PEH-ree

Translations: (to) allies concerning, (to) allies about

From the root: ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Noun, Preposition

Explanation: This is a compound phrase formed by the dative plural of the noun ΣΥΜΜΑΧΟΣ (symmachos), meaning 'ally' or 'confederate', and the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'concerning' or 'about'. The phrase would typically mean 'to/for allies concerning/about something'. For example, 'to the allies concerning the war'.

Inflection: ΣΥΜΜΑΧΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine or Feminine. ΠΕΡΙ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G4848 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 5:8

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.